Знавець душі народної
Казали, що в
нього бабський характер — недарма ж йому так добре вдалося описати Кайдашиху,
бабу Параску та бабу Палажку. У селах над Россю й досі хваляться тим, що
прототипи для своїх знаменитих бабів Нечуй знаходив саме тут, і кожне село
хвалиться саме своєю першістю.
Іван Нечуй-Левицький
— цей вічно нежонатий відлюдник нашої літератури — завжди був постаттю
загадковою. 1927-го Валер’ян Підмогильний цю загадку намагався розгадати за
допомогою фройдівського психоаналізу. Він стверджував, що і псевдонім собі
вигадав — Нечуй, щоб батько не чув про сина-письменника.
Він народився 25
листопада 1838 року в Стеблеві на Черкащині в родині потомственого священика.
Батько був суворий і темпераментний, проповідник і просвітитель, шанував
козаччину й Шевченка. Мати неписьменна, але чутливої душі: не могла дослухати
до кінця житія якогось святого й плакала, а малий Іван услід за нею.
Коли йому йшов
13-й рік, мати померла — двічі народжувала двійнят і це підірвало її здоров’я.
Саме на цьому факті згодом будувався психоаналітичний портрет Нечуя. Мовляв,
він вважав батька причиною материної смерті, тому не любив його й боявся.
В автобіографії
Нечуй нічим не видає цієї нелюбові. І взагалі — є враження, що боявся він не
так батька, як певного повторення долі тих, від кого народився. Бо гостро відчував
у собі схожість і на батька, і на матір. Від батька мав схильніть до
проповідництва, а від матері — надзвичайну вразливість. І не хотів, щоб одна з
тих сил погубила в ньому іншу — як то сталося в житті батька й матері. Тому так
беріг себе (вічно ходив із парасолькою), тому й не оженився.
По закінченні
київської духовної академії Іван Левицький кілька років викладав у дівочих
гімназіях Царства Польського. І вчителем був непоганим. Одначе не оженився. Сам
вказував в автобіографії на одну деталь: польську мову тоді викидали з
польських шкіл, і він, учитель російської, мимоволі став русифікатором того
краю. Це наполохало його вразливу душу: а раптом він повторює батькову долю й
ненароком, сам того не бажаючи, губить жіночі душі, й не одну, а багато.
І він попросився
на інше місце служби. Його не пускали, та Іван Левицький через скандал — єдиний
у своїй службовій кар’єрі — все-таки наполіг і переїхав до Кишинева. Там і
служив до пенсії. В атестаті значилося, що вийшов у відставку статським
радником, мав ордени Св. Анни ІІ та ІІІ ступеня, Св. Станіслава ІІ ступеня, ”в
походах и сражениях против неприятеля не был, в штрафах, под следствием и судом
не был, в отпуске и отставке не был”. Цей скромний чоловік у 1880-х був єдиним
з визначних письменників у межах Російської імперії, хто нагадував про те, що
українська література ще існує.
Він
сповідував культ самотності. У Києві оселився у флігелі на вул.
Новоєлизаветинській (тепер Пушкінська, 19). У дворі був садок, невеликий ставок
і пасіка. Тут він прожив до 1909 року, коли дім знесли.
Нечуй-Левицький
дивував киян своєю пунктуальністю: за його розпорядком можна було звіряти
годинники. Щодня, у визначений час, ішов гуляти одним і тим самим маршрутом:
нагору до Володимирської, потім до фунікулера й назад Хрещатиком додому, завжди
під парасолькою. Спиртного не пив зовсім. Суперечок не любив: хворів по два
тижні, коли доводилося з кимось посваритися. Спати лягав рівно о десятій,
навіть із власного ювілею пішов спати, не дослухавши вітальних промов.
Про нього ходили
анекдоти: що журнали читав не регулярно, а весь комплект наприкінці року, і
потім переказував усім старі новини з тих журналів. Казав: ”Ах, як шкода, що
такий-то помер, гарний був чоловік!”. А той пішов з життя ще рік тому, про
нього вже й думати всі забули.
Він вірив, що ”в
кожній людині, одколи світ животіє, сидить трохи чорта, трохи й Бога, або в
декого й багато Бога, і отой Бог вижене колись чорта та й прожене його на
очерета та болота”.
"Писати
треба так, як люди говорять"
Маючи м’яку
вдачу, Іван Нечуй-Левицький показував дивовижну твердість та категоричність,
коли йшлося про святі для нього речі. У цьому вдався в батька-священика. Ще в
Кишиневі написав працю ”Про непотрібність великоруської літератури для України
та Слов’янщини”. Ішлося не про те, що ця література ”гірша” за нашу — цінував
Лєскова, Толстого, Островського, особливо Щедріна. Але вважав: російська
література потрібна для Росії, а нам потрібна своя. Гріх нашої інтелігенції, на
думку Нечуя, саме в тім, що вона виховалася на російській літературі, яка
підмінила власну.
Так само
категоричним був щодо правопису: "Писати треба так, як люди
говорять!". Тому не терпів літеру ”ї”, писав не ”їх", а ”йих” і т.
ін. У заповітах вимагав, щоб так його друкували ”на віки вічні”. Правописні
нововведення вважав ”галицькою змовою”. Нагадував інквізитора, готового спалити
й власні книжки, якщо там буде єресь: ”Хай краще згорять, ніж з отаким
правописом!”.
Живу мову він
знав. Помічав русизми, полонізми й будь-які іншомовні впливи й уникав їх. До
речі, вираз ”старанно уникав” вважав польським: ”Я сказав би: падковито
одмикував — це чисто народний київський вираз”. Казав не ”негативне”, а
”відкидне”, не ”позитивне”, а ”покладне”.
Немає коментарів:
Дописати коментар